Смертельно опасные решения - Страница 64


К оглавлению

64

Мне понадобилось время, чтобы усвоить его объяснения.

– Итак, вы хотите сказать, что его избивали, до того как выстрелить?

– Этот след входит в число пяти других, которые мы сумели распознать. Как правило, если единственным источником крови является травма от повреждения тупым предметом или, по крайней мере, она была первой, количество следов совпадает с количеством нанесенных ударов плюс два.

– Почему плюс два?

– При первом ударе крови не бывает. При втором же она стекает с орудия и разбрызгивается, когда нападающий заводит руку назад для третьего удара.

– Верно.

– Брызги со средней скоростью обнаружены внизу на стенах и на груде вещей, сваленных в углу.

Он снова поколдовал над клавиатурой, и появилось множество новых линий, сходящихся в точке в шестидесяти сантиметрах над плинтусом.

– Я считаю, что его ударили недалеко от угла комнаты, после чего он упал на пол. Нападающий принялся наносить неоднократные удары. Затем жертву поместили в кресло и выстрелили.

– Чем именно наносились удары?

Жильбер пожал плечами:

– Это уже вне моей компетенции.

– Зачем было избивать его, а потом стрелять?

– Вопрос явно не ко мне.

– Если его тащили, то разве не должен был остаться след?

– Убийца мог просто-напросто вытереть дорожку. Кроме того, повсюду было так много крови, а на месте происшествия побывало столько людей, что толку от следов на полу уже не было никакого.

– А поджог мог еще, и скрыть некоторые из них.

– По крайней мере, на ковре. Мы могли бы использовать люминал, но больше информации, чем имеем от брызг крови, нам вряд ли удалось бы добыть.

Я обдумывала его слова, когда он снова заговорил:

– Есть еще кое-что.

– Еще?

Он снова нажал на клавиши. Экран заполнило расплывчатое пятно крови, образовавшееся в результате большой скорости столкновения. Но отсутствовала часть облака, напоминая трафаретную надпись с недостающими буквами.

– Это след от второго выстрела на стене позади головы жертвы.

– Выглядит так, словно кто-то отрезал от него кусок.

– Такой рисунок называется лакуной. Он образуется, когда какой-то предмет препятствовал току крови, а потом его убрали.

– Какой предмет?

– Не знаю.

– Кто его убрал?

– И этого я тоже не знаю.

Я поспешила вернуться в свой кабинет. Перед глазами мелькали показанные Жильбером кадры, а в ушах звучал голос Дорси.

«Время любителей. Убийца Чероки, кем бы он ни был, преспокойно гуляет на свободе».

Я схватила телефон и быстро набрала номер. Секретарь сообщил мне, что Жак Рой улетел в Вал-д'Ор и не появится до понедельника. Испытывая смутное беспокойство, я попросила позвать Клоделя. И он, и его напарник-«росомаха» отсутствовали. Я хотела было связаться с ними через пейджер, но потом подумала, что пока ситуация не столь уж срочная, так что ограничилась просьбой связаться со мной.

Я положила трубку, но в ту же минуту раздался телефонный звонок.

– Ну что, мне стоит послать тебе самую большую на свете корзину с фруктами?

– Привет, Гарри!

Как всегда, моя сестра разговаривала так, словно только что пробежала десять километров.

– Откуда одышка?

– Айкидо.

Я не стала выяснять, с чего это она вдруг стала заниматься боевыми искусствами.

– Ну, как там мой мальчуган, пока не заставил тебя искать утешения в бутылке?

– С ним все в порядке, Гарри.

– Ты что, по пятницам всегда такая радостная?

– Послушай, я просто услышала кое-какие тревожные известия. Что случилось?

– Думаю, ты уже знаешь, что Кит и Говард снова разругались.

– Неужели? – Конечно, у меня были некоторые сомнения на сей счет, но я не стала вытягивать из племянника правду.

– Повторение злосчастной истории с тележкой для гольфа. Я вспомнила тот случай. Когда Киту было пятнадцать, он украл тележку из специализированного магазина в загородном гольф-клубе Говарда. На следующее утро ее обнаружили полузатопленной в водной впадине у пятнадцатой лунки на поле для гольфа. В заднем отделении – полбутылки текилы. Папочка взъярился, и сынок поспешил убраться с глаз долой. Неделю спустя Кит объявился в Шарлотте. На последнем этапе путешествия автостопом возникли непредвиденные осложнения, так что, задолжав водителю такси девяносто шесть долларов, он приехал ко мне. Кэти и Кит поладили с первой же минуты, и мой племянник остался на все лето.

– Из-за чего вышел спор на этот раз?

– Не уверена, но, кажется, из-за какой-то рыболовной снасти. Кит ведет себя хорошо?

– На самом деле лицезреть его доводится не часто. Кажется, у него здесь появились друзья.

– Ты ведь знаешь Кита. Что ж, буду тебе очень признательна, если ты позволишь этому маленькому ковбою остаться у тебя еще ненадолго. Думаю, им с отцом надо некоторое время побыть вдали друг от друга.

– Разве Говард переехал из Остина?

– Нет.

– А Кит по-прежнему живет с тобой в Хьюстоне?

Мне так казалось, что между Хьюстоном и Остином вполне приличное расстояние.

– Послушай, Темпе, тут возникло одно затруднение. Я давно уже планировала эту поездку в Мексику, и предполагается, что завтра я уезжаю. Если откажусь, то потеряю задаток, да и Антонио просто рассвирепеет. Конечно, последнее слово за тобой: как ты скажешь, так и поступлю.

– Гм…

Интересно, какое отношение этот Антонио имеет к айкидо? В случае Гарри новое хобби сигнализировало о появлении в ее жизни нового мужчины.

– Мне бы не хотелось на целую неделю оставлять Кита дома без присмотра. И теперь я не могу отправить его к отцу. К тому же пока он с тобой, да и ты говоришь, что он тебе не мешает…

64